Wij willen gelezen worden.
Esther Jansma wordt gelezen.
Geen woord te veel. Nu ook in het Turks…
Raam in de lucht
Vandaag kreeg ik je brief.
Ik heb hem niet geopend.
Ik heb hem op mijn bed gelegd.
Stilte, achter mijn raam
in de lucht een vliegtuigje, hier
in de kamer steeds meer
schaduw -ik wil deze dag terug,
mijzelf bewaren: meisje met brief.
Daarom open ik je brief niet.
Gökyüzünde pencere
Bugün aldım mektubunu.
Açmadım.
Yerleştirdim yatağımın üstüne.Sessizlik, penceremin ardında
gökyüzünde bir uçak, burada
odanın içinde giderek çoğalıyorgölge- bugün geri gelsin,
böyle kalayım: genç kız ve mektup
Bu yüzden açmıyorum mektubunu.Door Esther Jansma, vertaling M.E.Yıldırım
Vandaag ontdekte ik dat ik bovenstaand gedicht (met nog enkele andere gedichten van die site) gekopieerd had, een tijd geleden alweer, naar mijn PC (word documenten). Grappig hè! Dat wilde ik je dus hier even laten weten.
Helena: Ja, vooral het begin was erg moeilijk! Het schrift vooral, en bepaalde keelklanken. Maar het is ook een hele mooie taal….
Wat grappig, ik bedoel ook die site van Leiden.
Goed dat je Arabisch studeert!! Moeilijke taal hoor!!
Ja Helena! Die van Leiden! Daar heb ik hem vandaan! Zocht dit gedicht en toen kwam ik daar terecht….. Nu nog in het Arabisch vertalen(binnenkort kan ik dat zelf!)
Wat leuk dat je dit gezien hebt! Ik kijk ook wel naar Turkse gedichten trouwens, zijn vaak erg mooi! Er bestaat ook een site met Turks-Nedl gedichten en omgekeerd! (van een Universiteit, maar welke ook alweer? Even googelen).
Gölge – schaduw…is al een gedicht op zich…
Zeker weten!
En mij heb je dus ook wakker geschud! Ach, soms denk ik dat ik begrijp wat ik doe. Ha! Dat is dus niet zo. Maar het ziet er wel mooi uit he!
VD: Ik draai de zaak ‘gewoon’ even om. Beetje een verrassingseffect. Heeft echt geholpen….;-))
Jos, tussen alle watten in mijn hoofd klinkt een stemmetje: snap jij nou wat Jos bedoelt? Ik ook niet! Leg eens uit!!!
Maar goed dat je de Nederlandse vertaling erbij hebt gezet. Da’s echt een hilarische taal, dat Nederlands. Ik erger me er soms groen (vooruit: ook geel) aan. Turks ligt me beter…